Consulta 314

Demanda de pago en un idioma diferente de la SBLC

Se recibe la siguiente consulta:

Un Banco Emisor en el país A emite un crédito contingente a/f de un Banco en el país B con el propósito de garantizar la emisión local de una garantía a/f de un Beneficiario en el país B por cuenta de un Aplicante domiciliado en el país C, como resultado de un incumplimiento por parte del Aplicante, el Beneficiario presenta su requerimiento en orden al Banco B reclamando el importe total del instrumento, el Banco B envía un M799 al Banco Emisor demandando el pago dentro de la vigencia del crédito en idioma español, siendo el idioma del crédito emitido el inglés, a los 3 días dentro de la vigencia se recibe un MT799 del Banco Emisor en el cual rechazaban el pago debido al idioma empleado en la reclamación, una vez transcurrido el plazo de vigencia el Banco B reeve el mensaje recibido y nota que su reclamación no fue atendida con éxito debido al idioma por lo que envía un nuevo MT799 en el idioma inglés requiriendo el pago a lo cual recibe una respuesta del Banco Emisor de que no atenderá el reclamo debido a que el mensaje ha sido recibido después de la vigencia del crédito.

El Banco B argumenta que aunque su reclamo primero no fue en el idioma del crédito se realizó dentro de la fecha de vigencia y que en consecuencia de las instrucciones del MT de emisión honró el pago al Beneficiario local por lo que era responsabilidad del Emisor honrar el pago que por cuenta de ellos realizó el Banco Emisor.

Consulta:
Resumen: Si el Banco B actuó en buena fe y siguió instrucciones del Banco Emisor en cuanto al pago al Beneficiario local no es obligación del Banco Emisor indemnizar al Banco B y restituir los valores honrados, ¿qué puede hacerse en este caso?.

Análisis

La Contragarantía Standby establecía:

FUNDS UNDER THIS STAND BY LETTER OF CREDIT WILL BE PAID TO YOU
AGAINST YOUR AUTHENTICATED SWIFT MESSAGE CERTIFYING THAT YOU
HAVE RECEIVED A DEMAND FOR PAYMENT UNDER YOUR GUARANTEE BECAUSE
XXXXXXXXXXXXXXXX HAS FAILED TO COMPLY WITH THEIR
OBLIGATIONS IN RELATION TO THE GUARANTEE ISSUED BY YOU.

Con fecha 30.12.2013 el Banco B emitió una primera reclamación de pago en español mediante swift MT 799.

Tres días después, el Banco Emisor de la contragarantía emitió un swift MT 799 indicando que, de conformidad con la regla 4.04 de las ISP 98, rechazaba la demanda de pago por el idioma utilizado en dicha reclamación.

Con fecha 20.01.2014, es decir, con posterioridad a la fecha de validez de la Contragarantía Standby, el Banco B emitió una segunda reclamación de pago en inglés mediante swift MT 799.

El Banco Emisor respondió por swift indicando que la segunda demanda de pago se recibió con posterioridad a la fecha de validez de la Contragarantía y que, por lo tanto, rechazaba honrar dicha reclamación.

La regla 4.04 de las ISP 98 establece que el idioma de todos los documentos emitidos por el beneficiario debe ser el utilizado en el crédito contingente.

Es importante notar que la Contragarantía Standby es independiente de la Garantía local de conformidad con las reglas 1.06 (c) y (d) de las ISP 98.

El beneficiario de la Contragarantía Standby es el Banco B y, por lo tanto, el mensaje swift del Banco B reclamando el pago se debería considerar como un documento emitido y presentado por dicho beneficiario (distinto del beneficiario de la Garantía Local).

Respuesta

El Grupo de expertos considera por unanimidad que la discrepancia indicada por el Banco Emisor para rechazar la primera reclamación de pago (idioma de la demanda) es consistente y que el segundo rechazo también lo es, al haberse recibido con posterioridad a la fecha de validez de la Contragarantía (15.01.2014).

El Grupo de expertos considera por unanimidad que el Banco B puede recurrir al arbitraje de la ICC tal y como se indica en el propio texto de la Contragarantía Standby.

La respuesta a la consulta planteada refleja el punto de vista de los componentes del Grupo de Expertos del Comité Español de la Cámara de Comercio Internacional, no de la Comisión Bancaria de la CCI. Esta consulta y su Conclusión se toman en consideración, por la parte consultante, con carácter meramente informativo y, en su caso, deberá ser refrendada por la propia Comisión Bancaria en una próxima reunión de la misma.

La respuesta dada no debe ser interpretada en otro sentido distinto al indicado, es decir, servir de orientación a las partes y, por tanto, no tendrá implicaciones jurídicas.

Si el caso está en trámite judicial, el Grupo de expertos obviará cualquier opinión sobre el particular.

Ni el Comité Español ni ninguno de sus empleados, incluyendo al Presidente, Secretario y Vicesecretaria serán responsables ante ninguna persona física o jurídica por cualquier pérdida o daño surgido de cualquier acto u omisión relacionados con el punto de vista expresado.