Consulta 305

Reserva por texto manuscrito en polaco y crédito exige todos los documentos emitidos en inglés

Una entidad financiera formula la siguiente consulta al Grupo de Expertos en relación a la posible discrepancia en un crédito documentario en el que su cliente es el beneficiario y ellos son el banco confirmador.

 

Estos son los datos principales del condicionado:

 

Beneficiario: Madrid

Ordenante:República Checa

Transporte: de Gdansk, Poland to Madrid

Condiciones de Venta: EXW Madrid

Mercancia: XXXXXX

Documentos requeridos en el condicionado: Factura, Packing list y CMR(copy

for sender) duly stamped and signed by beneficiary and the carrier evidencing

the consignee.

 

Additional Conditions:   All documents must be issued in English Language.

 

Discrepancia encontrada por el banco emisor:

El transportista hace constar en Polaco en el CMR, que la mercancía había sido cargada y fijada en el camión de forma correcta.

El resto de la información emitida por el vendedor está en inglés.

 

Teniendo en cuenta que se trata de una venta EXW, cuya responsabilidad en cuanto a la carga y al transportista recae en el importador y que la mercancía fue aceptada por este e instalada, ¿sería lícito que no acepte el levantamiento de discrepancias y se niegue a pagar por esta discrepancia?

Análisis

En la publicación CCI nº 745  ‘’Práctica bancaria internacional estándar o ISB 2013’’ en sus principios generales, cuando habla del idioma de los documentos presentados  punto A21 se indica:

 

a. Si el crédito estipula el idioma de los documentos que hay que presentar, los datos exigidos por el crédito o las UCP 600 han de estar en ese idioma.

 

d. Los bancos no examinan los datos que se han incluido en un idioma que es adicional a lo exigidos o permitidos en el crédito.

 

También y en el mismo sentido se pronuncia la ICC en su  opinión 703 rev. en el párrafo siguiente

 

3. Previous ICC Opinions, R 564 and R 654, have addressed this same issue, i.e., the effect of a condition stating “all required documents must be issued [presented] in English”. The conclusion to each of these Opinions stated: “The stipulation in the credit that ‘all required documents must be issued in English’ relates to the data thereon that would evidence compliance with the terms of the credit and the relevant provision(s) of the UCP.”

 

El grupo establece las siguientes reflexiones sobre este caso.

 

El crédito solicita la presentación del documento de transporte pese a que las condiciones de venta son EXW, el exportador no debería admitir esta exigencia ya que el transporte no es de su responsabilidad, en un crédito de este tipo solo debería  exigir la presentación de facturas, notas de peso o listas de empaque pero nunca documento emitidos por terceros.

 

El exportador no debería haber permitido ninguna anotación en otro idioma en la casilla de observaciones en el documento de transporte, dado que podría

tener consecuencias negativas  para el cobro del crédito.

Respuesta

El grupo de expertos considera por mayoría que el documento cumple con las exigencias del crédito y con las disposiciones de las UCP 600 sobre el CMR (artículo 24) que no establecen ninguna obligación sobre la casilla de observaciones del transportista.

 

La respuesta a la consulta planteada refleja el punto de vista de los componentes del Grupo de Expertos del Comité Español de la Cámara de Comercio Internacional, no de la Comisión Bancaria de la CCI. Esta consulta y su Conclusión se toman en consideración, por la parte consultante, con carácter meramente informativo y, en su caso, deberá ser refrendada por la propia Comisión Bancaria en una próxima reunión de la misma.

 

La respuesta dada no debe ser interpretada en otro sentido distinto al indicado, es decir, servir de orientación a las partes y, por tanto, no tendrá implicaciones jurídicas.

 

Si el caso está en trámite judicial, el Grupo de expertos obviará cualquier opinión sobre el particular.

 

Ni el Comité Español ni ninguno de sus empleados, incluyendo al Presidente, Secretario y Vicesecretaria serán responsables ante ninguna persona física o jurídica por cualquier pérdida o daño surgido de cualquier acto u omisión relacionados con el punto de vista expresado.