Título: BL con dos fechas de embarques distintas

Pregunta

Un banco español solicita al Grupo de Expertos su opinión acerca del motivo que se expone a continuación, transcrito literalmente. A la consulta se le asigna el número 215.

“Tenemos una diferencia de criterio con un banco emisor en Egipto y nos gustaría contar con la valiosa opinión del Comité Español de la CCI.

Como banco confirmador, enviamos unos documentos conformes al banco emisor. Recibidos y examinados, el banco emisor los consideró no conformes y nos envió Swift  MT 734 de aviso de discrepancias, con el siguiente texto:

.
Bill of lading showing contradiction in the on board notation                       mentioning:
shipped on board 17.10.10 Wec Dali
and
Shipped on board 17.10.2011
.

Un B/L formado por 2 hojas, contenía en ambas páginas el texto pre-impreso –shipped on board date 17/10/2011–, sin embargo, en la 2da. página había una notación “shipped on board 017.10.10 Wec Dali”.

En nuestra opinión, había un claro error tipográfico en la notación “shipped on board” de la 2ª página, indicando, por error el año 2010 en lugar del año 2011.

Enviamos un Swift al banco emisor señalando que, en nuestra opinión, se trataba de un error mecanográfico (typing error) que no hacía el documento discrepante (pto. 25 ISBP).

Argumentamos que la fecha de embarque se indicaba claramente en 2 casillas pre-impresas, una en cada página, con la fecha correcta (17.10.2011), y que no entendíamos como el embarque se podía interpretar como realizado en el 2010. Solicitábamos que se considerara como un error tipográfico y no como un dato contradictorio en el propio documento.

El banco emisor nos repondió (sic) insistiendo en que no se trababa de un error tipográfico:

.        re. your mt 799 dd 02.11.2011 kindly be informed that this discrepancy is not a typing error.
so we insist on the discrepancy mention in our mt 734 dd 02.11.02 and we are notifying applicant waiting for this waiver of discrepancies.

Un posterior mensaje volvía a insistir sobre la contradicción de las fechas:

.        we insist on discrepancy mentioned (as both notations were written by the agent on the bill of lading which is a contradiction (sic)  in the same document and not considerer a typing error).

En nuestra opinión (y en la del propio beneficiario del crédito), se trata de un claro error mecanográfico que no debería interpretarse como un dato contradictorio, tal y como indica el art. 14d.”

En fichero aparte el banco remite imagen del documento motivo de la consulta, en la que aparece en una casilla el dato: “Shipped on board 17/10/2011”  y en la hoja anexa, que forma parte del mismo documento, una anotación del tenor: “Shipped on board 017 10 10 WEC DALI” que es el nombre del buque que figura en la casilla “Vessel & Voyage No.”

Análisis

Los miembros del Grupo se posicionan en dos posturas antagónicas: la de quienes defienden que, al existir una discrepancia en el mismo documento (el conocimiento de embarque) en el que se indica el embarque de la mercancía en dos fechas distintas, ésta debería haber sido detectada en la revisión de los documentos presentados, según especifica claramente el Artículo 14, d. de las Reglas y Usos Uniformes para Créditos Documentarios, publicación 600 de la CCI, y a la que no le sería de aplicación la eximente de error tipográfico, contemplado en la práctica 25 de las ISBP 681; y la de aquellos que consideran que, o bien por la inadecuada situación de una de las dos fechas consignadas –figura en el cuerpo del documento–, o bien por el anormal formato, en la fecha, del número del día: 017 en lugar de 17, el dato no debe considerarse como una fecha, sino como una anotación de otra naturaleza –sin que se pueda especificar a qué puede corresponder–, debe interpretarse que no existe discrepancia alguna en el documento.

Respuesta

Por mayoría, el Grupo estima que existe un dato contradictorio en el documento presentado a consulta, que debió ser detectado por el banco confirmador al revisar los documentos y que podría haber sido corregido por el agente del capitán, firmante del documento, antes de que se produjese el envío de los documentos al banco emisor; por lo que al no haberse resuelto de esa manera la contradicción –reafirmada porque figura a continuación de dicha fecha, el nombre del buque– el banco emisor puede considerar la presentación discrepante y, por ello, ampararse en el Artículo 16, c. de las UCP600, para establecer la citada discrepancia, con todas las consecuencias que de ello se deriven.

No obstante lo indicado anteriormente y ante la escasa diferencia de pronunciamientos a favor y en contra de la Conclusión, por parte de los componentes del Grupo, se decide trasladar el Caso a la Comisión Bancaria de la Cámara de Comercio Internacional, para que en una próxima reunión se pronuncie sobre la misma.

La respuesta a la consulta planteada refleja el punto de vista de los componentes del Grupo de Expertos del Comité Español de la Cámara de Comercio Internacional, no de la Comisión Bancaria de la CCI. Esta consulta y su Conclusión deberán ser tomadas en consideración, por la parte consultante, con carácter meramente informativo y, en su caso, deberá ser refrendada por la propia Comisión Bancaria en una próxima reunión de la misma.

La respuesta dada no debe ser interpretada en otro sentido distinto al indicado, es decir, servir de orientación a la parte o partes involucradas y, por tanto, no tendrá implicaciones jurídicas.

Ni el Comité Español ni ninguno de sus empleados, incluyendo al Presidente, Secretario, Vicesecretario y Asesor Técnico, serán responsables ante ninguna persona física o jurídica por cualquier pérdida o daño surgido de cualquier acto u omisión relacionados con el punto de vista expresado.

Ni el Comité Español ni ninguno de sus empleados, incluyendo al Presidente, Secretario, Vicesecretario y Asesor Técnico, serán responsables ante ninguna persona física o jurídica por cualquier pérdida o daño surgido de cualquier acto u omisión relacionados con el punto de vista expresado.

Título: BL con dos fechas de embarques distintas