Consultas

Desde aquí podrás buscar las consultas realizadas por los usuarios y ver las respuestas dadas hasta la fecha por el grupo de expertos del Comité Español de la CCI en reglas bancarias creadas por la ICC, especialmente en créditos documentarios, garantías a primer requirimiento o cobranzas.

Búsquedas de consultas:

Resultados

Consulta 312 – Idioma documentos & art.16ciiif UCP 600

Tenemos una carta de crédito (Adjunto texto) que pide documentos emitidos en inglés y español, sucede que la factura comercial (adjunto factura comercial), tiene datos en español, ejemplo: “A firme, Moldaje, Marítima, Fluvial y Lacustre”, en base a la UCP 600 y la ISBP 745, no hemos podido concluir si estos datos pueden estar solo en español o necesitan si o si tener su respectiva traducción al inglés. Por otra parte necesitamos saber si el ART 16 F de la UCP 600, aplica a documentos enviados con discrepancias por el banco designado al banco emisor, vale decir el banco designado envía documentos al banco emisor detallando discrepancias, el banco emisor debe aun así actuar conforme al artículo 16?? Datos de las partes involucradas: Nombre:BBVA CHILE País:CHILE Consulta sobre:          Crédito documentario   Datos básicos de la operación: Importe: USD293.700 Vencimiento: 21/07/2016   Fecha: 30/06/2016. Llega de BBVA Chile. Ponente: Banco Sabadell   B.Santander: La exigencia lingüística en los documentos viene recogida en la práctica A21 de las ISBP. En este caso concreto la exigencia lingüística es que los documentos deben ser emitidos en inglés, pero son aceptables los emitidos en castellano si se incluye una traducción al inglés:   En la factura presentada, existen términos en castellano no traducidos como los siguientes:     Al no tratarse de texto preimpreso no es de aplicación la practica A21.e y por tanto la factura es discrepante con los términos del crédito, al no estar traducidos al inglés los anteriormente citados términos.   El crédito en las instrucciones de confirmación indica MAY ADD, pero no sabemos si BBVA actúa como confirmador o como...